Home Blog Categories About
Bilingual

Why RYT200 Was Still Worth It for Me
インストラクター収入より日常に役立ったRYT200


⚠️ Disclosure / PR表記
This post contains affiliate links.
本記事にはアフィリエイトリンクが含まれています。

📌 What you'll learn / この記事でわかること

  • RYT200を取ってよかった理由が、収入以外にどこにあったのか
  • RYT200取得にかかった実際の費用内訳(総額約35万円)
  • ヨガスタジオに通い続けた場合のコストとの比較
  • 私が今も使っている自己投資の判断基準

Spending a large amount on yourself can feel exciting and uncomfortable at the same time.

自分のために大きなお金を使うのは、楽しみでもあり、同時に少し怖いことでもあります。

When I was considering a yoga teacher training that would cost around ¥350,000, I kept asking myself the same question: is this a meaningful investment, or am I just getting carried away by the moment?

私が約35万円かかるヨガ講師養成講座を検討していたとき、ずっと頭にあったのは同じ問いでした。これは意味のある自己投資なのか、それとも雰囲気に流されているだけなのか。

I originally took RYT200 because I thought I might become a yoga instructor.

私は一応、ヨガのインストラクターになろうと思ってRYT200を取りました。

But looking back now, the part that made it feel worthwhile was not really the income side. It was the way it started helping me in daily life: understanding my body better, managing my condition more easily, and being able to keep practicing even without going to a studio class.

でも今振り返ると、価値が大きかったのは「インストラクター収入」の部分ではありませんでした。自分の体を前より理解できるようになったこと、体調管理に役立っていること、そしてヨガ教室に通わなくても自分で練習を続けられるようになったことのほうが、私にはずっと大きかったです。

This article is not a blanket recommendation to get certified. It is a record of how I thought through one expensive decision, how I compared it with the cost of simply staying a student, and why it ended up feeling worthwhile for me in a different way than I first expected.

この記事は、「誰でも資格を取るべき」と勧めるものではありません。私がひとつの高額な支出をどう考えたか、ヨガスタジオに通い続けるコストとどう比べたか、そして最初に思っていた形とは少し違う意味で、なぜ自分には価値があったと感じたかをまとめた記録です。

The ¥350,000 Question / 35万円という問い

My first reaction was simple: that sounds expensive.

最初の反応は、とてもシンプルでした。やっぱり高い、という感覚です。

Even if accommodation and meals were included, ¥350,000 was still a number I could not treat casually. It was large enough that I needed more than enthusiasm to justify it.

宿泊や食事が含まれているとしても、35万円という金額は気軽には決められません。勢いだけで払うには大きすぎる金額でした。

At the same time, I could not stop looking into it. Something about the training kept pulling me back: the chance to learn deeply, the structure of stepping away from daily life, and the feeling that I might regret not trying.

それでも、私は調べるのをやめられませんでした。学びにしっかり向き合えること、日常から少し離れて集中できること、そして「やらなかったら後悔するかもしれない」という感覚が、ずっと引っかかっていたからです。

Clumsy Duck Clumsy Duck
For me, the real question was not “Is ¥350,000 expensive?” It was “What exactly am I buying with that money?” / 私にとって本当の問いは「35万円は高いか」ではなく、「そのお金で何を買うのか」でした。

That shift mattered. Once I stopped asking whether the number itself was scary, I could start asking whether the value matched the cost.

この視点の切り替えは大きかったです。数字の大きさだけで怖がるのではなく、その価値が金額に見合っているのかを考えられるようになりました。

Walking into the yoga training venue with mats and bags
Arriving with yoga mats and bags already made it feel different from an ordinary class. / マットや荷物を持って会場へ向かう時点で、いつものレッスンとは違う空気がありました。

My 3-Question Framework / 自己投資判断の3つの質問

I did not have a perfect spreadsheet or formula for this decision. What I had was a small set of questions that helped me slow down.

この判断に、完璧な計算式や正解のスプレッドシートがあったわけではありません。私にあったのは、勢いを少し落ち着かせるための、いくつかの質問だけでした。

1. Will this change what I can do? / これで「できること」が変わるか?

If I spent the money, would I come away with a skill, credential, experience, or confidence that changed my options afterward?

このお金を払ったあとに、自分の選択肢が増えるのか。スキル、資格、経験、自信のどれかが増えて、「できること」が変わるのかを考えました。

In my case, the answer was yes. I would not only study yoga more seriously, but also gain a recognized certification and a structured foundation I could build on later.

私の場合、答えは「はい」でした。ヨガをより深く学べるだけでなく、資格という形でも残り、その後の活動の土台にもなると思えたからです。

2. Is the cost spread over how many years? / 費用は何年分に分散されるか?

A one-time payment always looks big when you stare at it all at once. But some expenses are used for years, not days.

一括の支払いは、どうしてもその瞬間だけを見ると大きく感じます。でも、使う価値が数日ではなく何年にも広がる支出もあります。

If I expected the learning to shape my life for several years, the cost looked different from a one-week luxury purchase.

この学びが数年単位で自分に影響すると考えるなら、1週間のぜいたくと同じ見方はできない、と思いました。

3. What’s the cost of NOT doing it? / やらなかった場合のコストは?

This was the question that stayed with me the most. If I said no, what would I lose?

いちばん残ったのは、この質問でした。もしやらなかったら、私は何を失うのか。

Maybe I would save money in the short term. But I might also miss the timing, the motivation, and the chance to learn in an environment that fit that stage of my life.

短期的にはお金を守れます。でもその代わりに、今の自分に合ったタイミング、集中力、学ぶ機会を逃すかもしれないとも思いました。

For me, these three questions were more useful than asking whether the price was simply “high” or “low.”

私にとっては、「高いか安いか」を感覚で判断するより、この3つの質問で考えるほうがずっと役に立ちました。

The Real Cost Breakdown / 実際の費用内訳

The training itself was not the only cost. Travel, books, and registration also added up.

講座の料金だけでなく、移動費や教材費、登録費用まで含めると、実際の出費はもう少し大きくなります。

Total cost / 総額の目安

About ¥357,390 / 約35万7,390円

Program fee, flights, books, registration, and small extra spending included. / 講座代、航空券、教材、登録費用、細かな出費まで含めた目安です。

Program fee / 合宿プログラム代

¥298,000

Accommodation, meals, materials, and airport transfer included. / 宿泊・食事・教材・空港送迎込み。

Flight / 航空券

¥25,390

Centrair to Okinawa by LCC. / セントレア↔沖縄・LCC利用。

Yoga mat / ヨガマット

About ¥10,000

Bought specifically for the training. / 講座に合わせて購入。

Required books / 必須図書

About ¥5,000

Two required books. / 必須図書2冊。

RYT200 registration / RYT200登録費用

¥14,000

Paid after completing the training. / 修了後の登録費用。

Souvenirs and misc. / お土産・雑費

About ¥5,000

Small personal spending. / 細かな個人の出費。

Seeing the full amount written down was helpful. It stopped the decision from becoming vague.

こうして総額を見える形にすると、判断がぼんやりしにくくなります。

What mattered to me was not pretending the extra costs did not count. If I needed flights, books, and registration to actually complete the training, then those were part of the investment.

大事だったのは、「本体価格だけ見ればいい」と考えないことでした。航空券も本も登録費用も、実際に修了するために必要なら、それは投資額の一部です。

What If I Had Just Kept Taking Classes? / もし通い続けるだけだったら?

One comparison that helped me was asking what it would cost if I simply kept going to yoga classes for years without taking the training.

私の中で比較しやすかったのは、「資格を取らずに、このまま何年もレッスンに通い続けたらいくらかかるだろう?」という視点でした。

Of course this depends on your studio, your city, and how often you go. But even a simple example changes the feeling of the number.

もちろん、これはスタジオの料金や住んでいる場所、通う頻度によって変わります。ただ、ざっくりでも比べてみると、35万円の見え方が少し変わりました。

A simple example / ざっくり比較

Using a class price of about ¥2,500 to ¥3,000, once a week. / 1回あたり約2,500〜3,000円、週1回通う想定です。

One year of regular classes / 1年通った場合

About ¥130,000 to ¥156,000 / 約13万〜15万6,000円

52 classes a year, not including transport, workshops, or retreat fees. / 年52回。交通費、ワークショップ、リトリート代は含みません。

Two years of regular classes / 2年通った場合

About ¥260,000 to ¥312,000 / 約26万〜31万2,000円

Still below the full training cost, but already much closer. / まだ合宿費用より少し低いですが、かなり近い金額になります。

Three years of regular classes / 3年通った場合

About ¥390,000 to ¥468,000 / 約39万〜46万8,000円

At this point, the total can exceed my RYT200 cost. / このあたりで、私が払ったRYT200の総額を超えてきます。

That comparison does not mean the training is “cheaper” in every case. But it helped me see that I was not comparing ¥350,000 with zero. I was comparing it with years of ongoing spending anyway.

この比較は、「だから資格のほうが絶対に安い」という意味ではありません。でも私にとっては、35万円を“ゼロとの比較”で見るのではなく、どうせ数年かけて使っていくお金との比較で見る助けになりました。

If you already know yoga will stay in your life for a long time, the training can start to look less like a random luxury and more like one concentrated investment.

もしヨガをこれからも長く続けるつもりがあるなら、この出費は単なるぜいたくではなく、時間を前倒ししてまとめて払う自己投資、と考えやすくなるかもしれません。

Yoga mat with a water bottle during training
The training also changed how I practiced on my own outside a studio. / この合宿をきっかけに、教室の外でも自分で練習を続ける感覚が育ちました。

What ¥350,000 Bought Me / 35万円で手に入れたもの

The value was not only the certificate.

価値があったのは、資格証そのものだけではありませんでした。

The schedule was intense: online preparation first, then six nights and seven days in Okinawa, with practice and study from early morning to late evening.

事前のオンライン講座があり、そのあと沖縄で6泊7日。朝早くから夜まで、練習と学びが続く濃い日程でした。

That intensity gave me three things.

その濃さの中で、私が手に入れたと感じたものは主に3つあります。

Depth of learning / 学びの密度

When you spend that many hours in one topic, you cannot stay at the level of casual interest.

ひとつのテーマにそれだけ長い時間を使うと、「ちょっと興味がある」だけの状態ではいられません。

I learned more because there was enough time to repeat, ask questions, and absorb the material instead of skimming it.

繰り返し練習して、質問して、少しずつ理解を深める時間があったからこそ、表面的ではない学びになったと感じています。

Motivation from being removed from daily life / 日常を離れることの効果

I do not think I would have focused in the same way if I had tried to do everything from home while handling ordinary life at the same time.

もし普段の生活を続けながら、家で全部やろうとしていたら、同じ集中力では向き合えなかったと思います。

The environment mattered. Stepping away from routine made it easier to treat the training seriously.

環境の力は大きかったです。日常から少し離れたことで、「今はこれに集中する時間だ」と思えました。

People I still value / 今でも大切に思う仲間

One thing I did not fully price in at the start was the value of the people I would meet.

最初の時点では、金額に入れて考えきれていなかったのが、人との出会いの価値でした。

Living, learning, and practicing together created a kind of bond that is hard to get from a casual class.

一緒に学び、過ごし、練習した時間は、単発のレッスンでは得にくいつながりになりました。

Group photo on the beach during yoga training
Shared days like this were part of what made the cost feel bigger than a simple certificate fee. / こういう時間も含めて、単なる資格代以上の価値があったと感じています。
Clumsy Duck Clumsy Duck
The certificate mattered, but the experience around it mattered just as much. / 資格そのものも大切でしたが、その周りにあった経験も同じくらい大きかったです。

For me, this is why the money did not feel like it bought only one thing. It bought structure, focus, and relationships too.

私にとっては、35万円で「ひとつの資格」だけを買った感覚ではありませんでした。学ぶ枠組み、集中する時間、人とのつながりも含めての出費でした。

Did it pay for itself? / 元は取れたのか

In a practical sense, yes. I later taught friends, acquaintances, and small online classes for more than three years, usually charging around ¥1,500 to ¥2,000 per class.

現実的な意味では、私にとっては元が取れたと思っています。その後、友人や知人、オンライン募集の少人数クラスで3年以上教え、1回あたり1,500円台から2,000円前後で続けてきました。

By now, I have taught well over 150 classes, so the original cost has already come back in direct income alone.

今までに150回以上は教えてきたので、単純な売上だけで見ても、最初にかけた自己投資分は十分回収できています。

But that is not the main reason I still feel good about the decision. The part that stayed with me more deeply was learning how to manage my own body, understand posture and breathing better, study yoga poses more carefully, and teach with more awareness of safety.

ただ、今でもこの投資に満足している理由は、売上だけではありません。自分の体調を自分で整えやすくなったこと、姿勢や呼吸への理解が深まったこと、ポーズの学び方が分かったこと、そして人に教えるときに安全面を意識できるようになったことのほうが、むしろ大きかったです。

I thought I might teach, but that was not the biggest return / 教えるつもりではいたけれど、いちばん大きな回収ポイントではなかった

It is true that I took RYT200 thinking I might become a yoga instructor.

ここは少し補足したいのですが、私は一応、ヨガのインストラクターになろうと思ってRYT200を取りました。

And in practice, I did teach. I taught friends, acquaintances, and small online classes over time, so the training was not disconnected from income at all.

実際に、その後は友人や知人、オンライン募集の小さなクラスなどで教えることにもつながりました。なので、収入とまったく無関係だったわけではありません。

But emotionally, that income feels more like a bonus now. The bigger return was that I learned how to study poses, how to watch alignment and breathing, how to be careful when guiding other people, and how to keep yoga in my own life without needing to rely on a class every week.

でも今の感覚では、その収入はあくまでおまけに近いです。いちばん大きかったのは、ポーズの勉強の仕方が分かったこと、姿勢や呼吸を見られるようになったこと、人に伝えるときの注意点が分かったこと、そして毎週教室に通わなくても自分の生活の中にヨガを置けるようになったことでした。

If your main goal is to earn money as a yoga instructor, I still think the decision needs a different lens. Teaching skills, class flow, safety management, communication, and especially attracting students are all separate skills that do not automatically come with one certificate.

もし目的が「ヨガインストラクターとして収入を得ること」なら、この判断はもう少し別の視点が必要だと思います。教え方、クラス運営、安全管理、コミュニケーション、そして何より集客は、資格を取れば自動的に身につくものではないからです。

For that kind of goal, joining a studio or school and learning through real classes may actually be more practical than starting with an expensive certification alone.

そういう意味では、収入目的が強い人ほど、最初から高額な資格だけを取るよりも、スタジオやスクールに入って現場で学ぶほうが実践的な場合もあると感じます。

When Self-Investment Doesn’t Pay Off / 自己投資が無駄になるとき

I still think self-investment can go wrong.

自己投資は、いつでも良い結果になるとは思っていません。

In fact, I think it becomes easier to waste money when the purchase sounds meaningful enough that you stop questioning it.

むしろ「自己投資」という言葉が立派に聞こえるぶん、疑わなくなったときのほうが、お金を無駄にしやすいと感じます。

Here are the patterns I try to watch for now.

今の私は、次のような状態になっていないかを特に気をつけています。

1. “I’m kind of interested” is the only reason / 「何となく興味がある」だけで決める

Curiosity is a fine starting point, but it is not always enough to support a large payment.

興味を持つこと自体は良いことですが、それだけで高額な支払いを正当化できるとは限りません。

2. The qualification becomes the goal / 資格を取ることが目的になる

If the only goal is to own the certificate, the meaning of the spending can become surprisingly thin.

「資格を持つこと」だけが目的になると、出費の意味は意外と薄くなりやすいです。

3. You cannot spread the cost across time / コストを時間で考えられない

If a purchase will stress your cash flow so much that it harms the rest of your life, that matters too.

どれだけ学びがありそうでも、支払ったことで生活全体が苦しくなってしまうなら、それも大事な判断材料です。

For me, self-investment only feels healthy when it fits both my values and my cash flow.

私にとって、自己投資が健全に感じられるのは、自分の価値観にも、家計にも、両方ある程度合っているときです。

Yoga sandals in a circle on the beach
Even small moments stayed with me, which is why this did not feel like a one-week expense only. / こうした小さな場面も記憶に残っていて、1週間だけの出費だったとは感じにくい投資になりました。

Resources / 参考リンク

If you want the more detailed training diary, I wrote separately about the Okinawa experience itself.

沖縄での合宿の雰囲気や日程をもう少し詳しく知りたい場合は、体験記のほうにまとまっています。

Related resources / 参考リンク

At the time of writing, Japan Yoga Academy listed Okinawa courses from ¥148,000, and OMYOGA’s Bali residential course was in a very different price range. Comparing formats, location, accommodation, and how much support you want can make a huge difference.

執筆時点では、ジャパンヨガアカデミーの沖縄コースは148,000円〜、OMYOGAのバリ滞在型コースはもう少し大きな金額帯でした。形式、場所、宿泊の有無、サポート内容を比べると、同じRYT200でもかなり違いがあります。

Summary / まとめ

✅ Key takeaways / この記事のポイント

  • 高額な自己投資は、「高いか安いか」だけでなく、何を得るのかで考えると整理しやすい
  • 私が使った判断基準は、「できることが変わるか」「何年で回収する感覚か」「やらないコストは何か」の3つ
  • RYT200の総額は約35万円だったが、私にとっては資格だけでなく、学びの密度や出会いも含めた投資だった
  • 一方で、自己投資は「何となく」や「資格を取ること自体が目的」になると、無駄になりやすい

For me, this spending was worth it because it changed how I learn, how I work, and how I think about investing in myself.

私にとってこの出費に価値があったのは、学び方、働き方、そして自分へのお金の使い方そのものが少し変わったからです。

That said, your answer might be different. I think that is the important part: not copying someone else’s “worth it,” but having a framework that helps you make your own decision.

ただし、同じ金額でも人によって答えは変わると思います。大事なのは、誰かの「良かった」をそのまま真似することではなく、自分なりの判断軸を持つことだと思います。


Stay Connected / つながる

If you are thinking through a big self-investment decision too, I hope this gave you one more way to sort your thoughts.

もし今、自分のために大きなお金を使うか迷っているなら、この記事が考えを整理する材料のひとつになればうれしいです。

📧 Questions? Contact me / ご質問はこちら